sobota, 31 stycznia 2015

Filmowe Śródziemie po raz pierwszy z dubbingiem!

                Po sukcesie dubbingu do Avengersów, Forum Film Poland postanowiło zlecić polską wersję do pierwszej z trzech części trylogii Hobbita – „Hobbit: Niezwykła podróż”, opartej na książce J. R. R. Tolkiena pt.: „Hobbit, czyli tam i z powrotem”, będącej jednocześnie prequel trylogii Władca Pierścieni (2001-2003). Akcja filmu rozgrywa się 60 lat przed wydarzeniami z pierwszych trzech filmów. Głównym bohaterem jest młody Bilbo Baggins (we Władcy Pierścieni jest już w bardzo podeszłym wieku), który wraz z grupą 12 krasnoludów i czarodziejem Gandalfem wyrusza z misją odbicia Ereboru – utraconego królestwa krasnoludów zagarniętego przez smoka Smauga.

piątek, 9 stycznia 2015

Przełom w superbohaterskim stylu!

                Dubbing do większości filmów animowanych z małymi wyjątkami oraz bardzo rzadki dubbing do filmów fabularny – czasem oczywiście zdarzały się jakieś familijne produkcje, czy filmy z serii o Harrym Potterze, ale poza tym raczej krucho – tak w skrócie można by opisać dubbing w Polsce przed 2012 rokiem. 2012 rok bowiem był rokiem przełomowym ze względu na odważne posunięcie Disneya, jakim było zlecenie dubbingu do megahitu Avengers. A wszystko dzięki jednemu człowiekowi, dyrektorowi marketingu i komunikacji The Walt Disney Company Polska, który stwierdził, że możliwość wyboru to sprawa kluczowa. Wielkie brawa dla Artura Pacuły, który zapoczątkował w Polsce dubbingową ofensywę.

poniedziałek, 5 stycznia 2015

Masz fisia na punkcie misia?

Paddington to film produkcji brytyjskiej w reżyserii Paula Kinga, oparty na książkach autorstwa Michaela Bonda o gadającym, niesfornym i niespotykanie grzecznym misiu, który ze swojego rodzinnego Peru przybywa do Londynu, by znaleźć dla siebie nowy dom. W Londynie poznaje rodzinę Brownów, którzy postanawiają chwilowo zaopiekować się niedźwiadkiem, póki ten nie zrealizuje swojego celu. Paddington, prócz mnóstwa książek, doczekał się też 3 seriali animowanych, które były emitowane w Polsce: Miś Paddington (1979), Miś Paddington (1989) oraz Przygody misia Paddingtona (1997).



Tytułem wstępu

Od dawna miałem w planach rozpocząć pisanie bloga z moimi własnymi recenzjami dubbingów i dziś, przy okazji seansu filmu Paddington, mam szansę w końcu zacząć. Chciałbym pisać o dubbingach głównie kinowych, ale przypadkiem może się pojawić również kilka ważniejszych seriali. Nie jestem jakimś doświadczonym recenzentem i nie mam pojęcia, czy potrafię pisać recenzje, czy nie, ale mam potrzebę wyrażenia własnej opinii i zamierzam zrobić to właśnie w taki sposób. Oczywiście, jeśli za chwilę mi się to nie znudzi. ;)